Términos y condiciones

RGPD

El Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) es un reglamento de la UE que entró en vigor el 25 de mayo de 2018. El RGPD actualiza la legislación de protección de datos existente y otorga mayor responsabilidad a las organizaciones cuando utilizan su información personal y le otorga un mayor control sobre su información personal.

Nos tomamos muy en serio la responsabilidad de procesar su información personal.

NUESTRO COMPROMISO

Todos los registros de datos personales se consideran confidenciales y se tratan como corresponde. Tomamos medidas razonables para garantizar que su información se almacene de forma segura. No compartiremos su información con personas u organizaciones externas a menos que usted lo haya autorizado o que la ley nos lo exija.

El acceso a sus registros está restringido únicamente al personal autorizado. Usted puede revisar sus archivos de datos personales si lo solicita razonablemente.

TÉRMINOS Y CONDICIONES – GENERALES

  1. Estas Condiciones de Venta constituyen el acuerdo completo entre el proveedor y el cliente, prevalecen sobre todas las demás condiciones, incluidas las estipuladas por el cliente, y no pueden modificarse salvo mediante acuerdo por escrito.
  2. Los precios, a menos que se estipule lo contrario, serán los precios de lista del proveedor vigentes en la fecha de envío, exclusivos de todos los impuestos y otras responsabilidades de terceros.
  3. El pago deberá realizarse antes de la entrega del producto.
  4. La demora en el pago por parte del cliente facultará al proveedor, sin perjuicio de sus demás derechos, a rescindir este y todos los contratos con el cliente o a suspender las entregas conforme a todos los contratos con el proveedor hasta que se efectúe el pago.
  5. Si el cliente cancela un pedido que ha sido aceptado y procesado por el proveedor, el cliente deberá pagar el importe adeudado en esa fecha de envío como daño liquidado al proveedor, pero sin perjuicio de los demás derechos del proveedor, salvo que el proveedor haya acordado de antemano por escrito la devolución de las mercancías de un cliente, las mismas podrán devolverse sujetas a un cargo de manipulación que se acordará de antemano.
  6. Las fechas de entrega son sólo aproximadas y el proveedor no será responsable por demoras o falta de entrega debido a cierres patronales, huelgas, accidentes, condiciones climáticas o cualquier otra causa, incluida negligencia, ya sea que esté dentro del control del proveedor o no.
  7. Si alguno de los productos entregados de conformidad con este acuerdo presenta defectos de material o de fabricación, el proveedor, a su elección, reemplazará dichos productos o reembolsará al cliente el precio de los mismos, pero en ningún caso el proveedor será responsable en relación con dichos productos por un monto superior al costo de reemplazo de los mismos o al precio pagado por ellos. El proveedor no será responsable de ningún defecto que no sea el estipulado en esta cláusula y solo con la condición de que el proveedor haya recuperado del fabricante dicho costo o precio, según corresponda.
  8. Todas las reclamaciones relacionadas con los productos suministrados deberán realizarse en un plazo de tres días a partir de la entrega y el cliente acepta que no podrá reclamar en caso contrario. Ninguna reclamación dará derecho al cliente a retener ningún pago al proveedor ni a compensarlo con ninguna reclamación del proveedor contra el cliente.
  9. El cliente por la presente acepta indemnizar y mantener indemne al proveedor de todas las reclamaciones, pérdidas, daños a personas o propiedades, incluyendo reclamaciones con respecto a la infracción de patentes, derechos de autor, diseños o marcas comerciales, ya sea directa o indirectamente ocasionadas por o derivadas del uso, operación, instalación o posesión o incumplimiento después de la entrega de cualquiera de los bienes entregados de conformidad con este contrato, o dicho objeto u objetos a los que se hace referencia en las Cláusulas 14 y 15 del mismo, y esta indemnización se extenderá a los costos y gastos incurridos por el proveedor y continuará en vigor a pesar de la terminación de este acuerdo.
  10. Si el cliente incumple el Contrato o si se impone una medida de embargo u otra ejecución sobre su propiedad o activos o si ofrece llegar a un acuerdo o composición con sus acreedores o cesa su actividad o no puede pagar sus deudas en el sentido de la Ley de Sociedades de 1963 o si se aprueba o presenta una resolución o petición para liquidar su actividad o se nombra un receptor sobre los activos o la empresa de la empresa o cualquier parte de la misma o si él o ella comete un acto de quiebra o si se presenta o realiza una petición u orden de recepción en quiebra contra el cliente, el proveedor tendrá derecho a rescindir inmediatamente este contrato sin perjuicio de cualquier otro reclamo o derecho y la empresa también puede detener cualquier mercancía en tránsito y el cliente no aceptará la entrega de ninguna mercancía bajo este contrato y, a solicitud del proveedor, devolverá cualquier mercancía entregada de inmediato.
  11. Todos los bienes entregados en virtud del presente documento seguirán siendo propiedad del proveedor hasta que se hayan pagado en su totalidad todas las deudas derivadas de dicha entrega y adeudadas por el cliente al proveedor cuando venzan o lleguen a vencerse, y el cliente acepta por la presente almacenar dichos bienes de manera que se considere que son propiedad del proveedor. El cliente acepta por la presente que si el cliente fabrica un nuevo objeto u objetos a partir de dichos bienes o parte de ellos o los mezcla o parte de ellos con otro objeto u objetos o si los mismos de alguna manera se convierten en un componente de otro objeto u objetos, la propiedad de dicho objeto u objetos se otorgará al proveedor en el momento de la operación o evento único por el cual dichos bienes o parte de ellos se convierten en dicho objeto u objetos, o se mezclan con o se convierten en un componente de dicho objeto u objetos, de modo que el proveedor siga siendo en todo momento y sin interrupción el propietario de los bienes o de dicho objeto u objetos como garantía del pago total de todo el dinero adeudado por el cliente al proveedor. El cliente tendrá derecho a transferir la mercancía o dicho objeto o dichos objetos o cualquier parte de ellos a un tercero en el curso normal de su negocio y como agente del proveedor, a condición de que ceda al proveedor todos los créditos, derechos, pretensiones o demandas que el cliente pueda adquirir o que puedan devengarse o atribuirse a él como resultado y en relación con dicha transferencia. El cliente se compromete a notificar al proveedor los nombres de dichos terceros y los importes adeudados por ellos en relación con dicha transferencia. Mientras el cliente cumpla con su obligación de pago en virtud del presente documento y mientras no se produzca ningún cambio perjudicial en su situación financiera, el proveedor no cobrará dicho dinero a dichos terceros.
  12. Si la reserva de propiedad prevista en la cláusula anterior no fuera efectiva por cualquier motivo, el cliente se compromete por la presente a cooperar con el proveedor para establecer una garantía similar a favor de este último. El cliente se compromete por la presente a rendir cuentas claras al proveedor y a estar en todo momento en condiciones de rendir cuentas al proveedor de los ingresos obtenidos por la transferencia a que se refiere la cláusula 14 del presente documento y a mantener los registros que sean necesarios para permitir al proveedor rastrear dichos fondos o ingresos obtenidos por la transferencia.
  13. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con la legislación irlandesa.
  14. Cualquier reclamación, disputa o diferencia que surja de este contrato o en relación con él o a partir de él o de cualquier modificación del mismo se remitirá a un solo árbitro de conformidad con las disposiciones de la Ley de Arbitraje de 1954 o cualquier enmienda o nueva promulgación estatutaria vigente en ese momento; dicha remisión será a opción de cualquiera de las partes y se comunicará a la otra por escrito.
  15. Cualquier notificación o comunicación escrita prevista en este acuerdo se considerará suficientemente entregada si se envía por correo ordinario prepagado a la última dirección registrada conocida del mismo y se considerará definitivamente entregada el segundo día hábil siguiente a la fecha en que se envió.
  16. En el caso de que alguna disposición o disposiciones sean ilegales o de otra manera ineficaces, las mismas se considerarán separadas de este acuerdo, de modo que el resto del mismo continuará vigente como si no estuviera aquí contenido.
  17. La terminología utilizada en la literatura comercial de suministros se aplicará a todas las cotizaciones y estimaciones que pueda proporcionar esta empresa.